Coffee Talks · Prima dell'abisso

Prima dell'abisso: scene in bianco e nero dell'Italia del Sud anni '50, emotive distance between due persone

Prima dell'abisso è quel precise moment in which you rendi conto che spiegare non serve più. È l'istante in cui capisci che il linguaggio emotivo non è condiviso e che continuare a parlare means only avvicinarsi aboard.

“Una delle cose più belle della vita è trovare qualcuno che sappia capirti senza bisogno di tante spiegazioni.” —Kahlil Gibran

Dopo Gibran: when the emotive language is missing

Gibran has said a phrase that might make you enjoy a cup of coffee. The problem arises when you are not talking about your emotive language. In that case, spiegare diventa a lavoro a tempo pieno. And, say, even the inner calm begins to provide technical assistance.

Alla longa ci si stanca. Inoltre, dover chiarire tutto diventa estenuante, soprattutto when if you try to sew that dovrebbero issere intuitive. That is why the emotional distance grows, silent but constant.

When emotional distance enters the kitchen

The incommunicability is not always born in the great drama. Once again it starts with a serious conversation. Altre volte —ed è mia preferita— dalla data de scadenza di un uovo. In appearance is a sciocchezza. In reality, it is a test of emotional survival.

An egg on its table can be transformed into a specific investigation. CSI. One will cook, the other will see the apocalisse. Così, an everyday gesture creates a campaign. E il linguaggio emotivo, ancora una volta, non comer trovato.

When someone does not speak your emotive language, everything transforms into a world war: a silent mess, a messaggio non letto, a piatto fuori posto. As a result, the shortest house in this rural area and twenty-first century field.

The weight of silence first of all

The ripe tone that I will communicate is the key. Tuttavia, non semper parlare risolve. A volte è come spiegare poesia a un tostapane. Più insisted, Peggio goes. Almost certainly, silence is a form of emotional protection.

For this reason, ritirarsi is not a leak. Strategy. È recognoscere il limite prima di cadere. Fare come i gatti: intuire il dramma e sparire qualche ora. Spesso a pause is enough to save the rest of the calm.

Prima dell'abisso: riconoscere il limite

Spiegare, spiegare e spiegare fine on the board of the abyss is not è communication. È emotional torture. Ripetere le stesse cose consume energy, peace and identity. Alla fine, non remaining space per se.

It is that Gibran made an elegant appointment and sold a bussola. Ricorda che esistono persone capaci di colliere l'emozione prima dell'plosione. Persone che sanno fermarsi in tempo.

Forse la vera lezione di Prima dell'abisso This is it: I will stop to ritirarsi first that the board has come home. Ci sono luoghi interiori fatti for calm, not for sopravvivenza. Proteggerli è an atto di emotiva intelligenza.

info@aventurapremium.com
@avventurapremium

🌍 World travels, unforgettable adventures